仏説摩訶般若波羅蜜多心経 ぶっせつまかはんにゃ-は-ら-み-たしんぎょ-
The Heart Sutra of the Perfection of Wisdom Proclaimed by the Buddha(Enlightened One)
1
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時かんじ-ざいぼ-さつ ぎょ-じんはんにゃ-は-ら-み-た-じ-
When Avalokiteshvara Bodhisattva was practicing the Deep Perfection of Wisdom,
照見五蘊皆空 しょ-けん ご-うん かいく-
he perceived that all five aggregates are empty.
度一切苦厄 ど-いっさいく-やく
He transcended all suffering and distress.
2
舎利子色不異空空不異色 しゃ-り-し- しきふ-い-く- く-ふ-い-しき
“Shariputra, form is not different from emptiness, emptiness is not different from form.
色即是空空即是色 しきそくぜ-く- く-そくぜ-しき
Form is exactly emptiness, emptiness is exactly form.
受想行識亦復如是 じゅ-そ-ぎょ-しき やくぶ-にょ-ぜ-
Perception, thought, action, and consciousness are also like this.
舎利子是諸法空相 しゃ-り-し-ぜ-しょ-ほ-く-そ-
Sariputra, this is the empty nature of all phenomena that,
不生不滅 不垢不浄 不増不減 ふ-しょ-ふ-めつ ふ-く-ふ-じょ- ふ-ぞ-ふ-げん
not born, not dying; not defiled, not pure; not increasing, not decreasing.
是故空中 無色無受想行識 ぜ-こ-く-ちゅ- む-しき む-じゅ-そ-ぎょ-しき
Therefore, in emptiness, there is no form, no perception, thought, action, or consciousness.
無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法む-げんに-び-ぜっしんに- む-しきしょ-こ-み-そくほ-
No eye, ear, nose, tongue, body, or mind. No color, sound, smell, taste, touch, or phenomena.
無眼界乃至無意識界 む-げんかいないし-む-い-しきかい
No realm of sight, and so on up to no realm of consciousness.
無無明亦無無明尽 む-む-みょ- やくむ-む-みょ-じん
No ignorance and also no end to ignorance,
乃至無老死亦無老死尽 ないし-む-ろ-し- やくむ-ろ-し-じん
and so on up to no old age and death and no end to old age and death.
無苦集滅道 む-く-しゅ-めつど-
No suffering, origination, cessation, path.
無智亦無得以無所得故 む-ち- やくむ-とく い-む-しょ-とっこ-
No wisdom and also no attainment, because there’s nothing to attain.
3
菩提薩埵依般若波羅蜜多故 ぼ-だいさった-え-はんにゃ-は-ら-みったっこ-
Bodhisattva (Enlightenment Seeker) relies on the Perfection of Wisdom, therefore
心無罣礙無罣礙故無有恐怖 しんむ-けいげ- む-けいげ-こ- む-う-く-ふ-
the mind has no obstacles. Having no obstacles, therefore there is no fear.
遠離一切顛倒夢想究竟涅槃 おんり-いっさいてんど-む-そ- く-きょ-ね-はん
Far apart from all perverted views, therefore they finally reach Nirvana (Enlightenment).
三世諸仏依般若波羅蜜多故 さんぜ-しょ-ぶつ え-はんにゃ-は-ら-みったこ-
All Buddhas of the three times, by relying on the Perfection of Wisdom
得阿耨多羅三藐三菩提 とくあ-のった-ら-さんみゃくさんぼ-だい
attain the Supreme and Perfect Enlightenment.
4
故知般若波羅蜜多 こ-ち-はんにゃ-は-ら-み-た
Therefore, know the Perfection of Wisdom.
是大神呪是大明呪 ぜ-だいじんしゅ- ぜ-だいみょうしゅ-
It is the great divine mantra, it is the great illuminating mantra,
是無上呪是無等等呪 ぜ-む-じょ-しゅ- ぜ-む-と-ど-しゅ-
it is the supreme mantra, it is the unequalled mantra.
能除一切苦真実不虚 の-じょ-いっさいく- しんじつふ-こ-
That can eliminate all suffering, it is true and not false.
故説般若波羅蜜多呪 こ-せつはんにゃ-は-ら-みったっしゅ-
Therefore, I proclaim the mantra of the Perfection of Wisdom.
5
即説呪曰 そくせつしゅ-わっ
I then proclaimed the mantra, saying:
羯諦羯諦波羅羯諦 ぎゃ-て-ぎゃ-て-は-ら-ぎゃ-て-
Gate Gate Pāragate
波羅僧羯諦菩提薩婆訶 はらそ-ぎゃ-て-ぼ-じ-そわか-
Pārasaṃgate Bodhi Svāhā
般若心経 はんにゃ-しんぎょ-
This concludes my Heart of the Perfection of Wisdom.”